Hello darkness, my old friend
سلام تاریکی! دوست قدیمی من
Ive come to talk with you again
اومدم تا دوباره باهات حرف بزنم
Because a vision softly creeping
چون یه رویا داره آروم می خزه
Left its seeds while I was sleeping
وقتی خوابم دونه هاشو رها می کنه
And the vision that was planted in my brain
توی ذهنم الهام می شه
Still remains
و شکل می گیره
Within the sound of silence
در میان صدای سکوت
In restless dreams I walked alone
در میان رویاهای پریشان در تنهایی قدم گذاشتم
Narrow streets of cobblestone
روی خیابان های تنگ سنگفرش
neath the halo of a street lamp
زیر هاله ی چراغ های خیابانی
I turned my collar to the cold and damp
احساس سرما و خفقان کردم
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
زمانی که چشمهایم از نور کورکننده ی چراغ نئون خیره شد!
That split the night
شب را شکافت
And touched the sound of silence
و صدای سکوت را لمس کرد
And in the naked light I saw
و من در آن نور خالص دیدم
Ten thousand people, maybe more
دهها هزار نفر حتی بیشتر
People talking without speaking
آدمایی که بدون حرف زدن حرف می زدن
People hearing without listening
آدمایی که بدون شنیدن می شنون
People writing songs that voices never share
آدمایی که ترانه هایی می نویسن که صدایی ندارن
And no one dare
و هیچ کدام آنها جرأت نمی کنه
Disturb the sound of silence
سکوت رو بر هم بزنه
Fools said i, you do not know
دیوانه ها گفتن «من» تو اصلاُ نمی دونی
Silence like a cancer grows
سکوت مث یه سرطان رشد می کنه
Hear my words that I might teach you
کلمات مرا بشنو شاید تو را فهماندم
Take my arms that I might reach you
بازوان مرا بگیر شاید به تو برسم
But my words like silent raindrops fell
اما کلمات من مث قطرات ساکت باران اند که سقوط کرده اند
And echoed
In the wells of silence
روی چشمه هایی راکد و دوباره برگشته ان به هوا !
And the people bowed and prayed
و مردم تعظیم و پرستش کردند
To the neon God they made
به خدای نئونی ای که ساخته بودند
And the sign flashed out its warning
و نشانه پیام هشدار می تاباند
In the words that it was forming
در کلماتی که در حال شکل گرفتن بودند
And the sign said, the words of the prophets
و نشانه گفت: پیام های پیامبران را که
Are written on the subway walls
روی دیوارهای زیرمینی
And tenement halls
و راهروهای ساختمان ها نوشته شده اند
And whisperd in the sounds of silence
و این صدای سکوت است که آنها را نجوا می کند